У Львові Шевченкове "Реве та стогне Дніпр широкий" уперше прозвучало арабською - 03.02.2017 10:01 — Новини Укрінформ
У Львові Шевченкове "Реве та стогне Дніпр широкий" уперше прозвучало арабською

У Львові Шевченкове "Реве та стогне Дніпр широкий" уперше прозвучало арабською

455
Ukrinform
У Львові відбулась українська прем`єра пісні «Реве та стогне Дніпр широкий» на слова Тараса Шевченка у перекладі на арабську мову
Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.
«Пісню виконала відома йорданська співачка палестинського походження Зейна Бархоум під час презентації свого нового альбому. Твір був перекладений у 2014-му році молодим йорданським перекладачем Русланом Айяшем, який навчався у Харкові»,- розповів надзвичайний і повноважний посол України в Хашимітському королівстві Йорданія Сергій Пасько.
За його словами, вперше твір прозвучав у дипломатичному представництві України в  Йорданії у буремному 2014-році і став найяскравішим виявом підтримки нашій державі в боротьбі за її незалежність і цілісність. Нинішнє виконання пісні присвячене 25-річчю встановлення дипломатичних відносин між нашими країнами.
У Львові Зейна Бархоум виступила разом із сирійським тенором Басемом Алкоуром та Академічним симфонічним оркестром Львівської філармонії під диригуванням італійського маестро Лоренцо Таціері.
Концерт відбувся за сприяння посольства України в Йорданії.
Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-
*/ ?>