Kyiv Not Kiev: празький аеропорт також перейшов на коректне написання столиці України

Kyiv Not Kiev: празький аеропорт також перейшов на коректне написання столиці України

Фото
Укрінформ
Празький аеропорт імені Вацлава Гавела перейшов на коректну транслітерацію назви столиці України латиницею транслітерацію назви столиці України – Kyiv замість Kiev.
Про це повідомив посол України у Чехії Євген Перебийніс у Facebook.

"Після довгих роздумів і переконань Празький аеропорт ім. В.Гавела таки приєднався до когорти тих аеропортів, які правильно називають англійською столицю України - #KyivNotKiev. До речі, Odesa тепер пишуть правильно також", - зазначив він.

Дипломат додав, що залишилося тепер виправити лише написання назви українського аеропорту Бориспіль - з Borispol на Boryspil.

Як відомо, із жовтня 2018 року МЗС України разом із Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine запустили онлайн-кампанію #CorrectUA, яка має на меті звернення до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису латиничних назв українських міст Києва, Одеси, Львова.

Читайте також: У Гонконгу поліція заблокувала аеропорт від протестувальників

Рада США з географічних назв прийняла рішення про заміну офіційної назви української столиці з Kiev на Kyiv у міжнародній базі.

Фото: www.facebook.com/Yevhen Perebyinis

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-