Віденський аеропорт змінив транслітерацію назви Києва на правильну

Віденський аеропорт змінив транслітерацію назви Києва на правильну

Укрінформ
Міжнародний аеропорт "Відень" змінив транслітерацію назви української столиці відповідно до національного стандарту - Kyiv.

Про це повідомив посол України в Австрії Олександр Щерба на своїй сторінці в Facebook.

"Дякую Віденському аеропорту за перехід на правильне написання Києва!", - йдеться в дописі.

Дипломат зазначив, що назви Дніпра, Львова й Харкова в цьому аеропорту писали правильно ще з 2016 року.

"Тепер повний комплект", - додав Щерба.

Читайте також: Чорногорський аеропорт Тиват почав вживати коректні назви міст України

Як відомо, інформкампанія #CorrectUA, ініційована Міністерством закордонних справ України, стартувала в жовтні 2018 року. МЗС закликає іноземні та офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання заснованих на російській транскрипції назв українських міст і перейти на коректні #Kyiv #Odesa, #Kharkiv, #Lviv, #Zaporizhzhia. В межах кампанії запущено флешмоб #KyivNotKiev.

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-