У Пекіні відзначили 212-ту річницю від дня народження Тараса Шевченка
Урочистий захід відбувся на території пекінського музею мистецтв Цзіньтай у столичному парку Чаоян, де встановлено погруддя українському Пророку, передає кореспондент Укрінформу.

«Окрім того, що він відомий письменник і поет, він так само ще й художник. Уже в той час ці його таланти були надзвичайно поцінованими людьми, попри те, що його соціальний статус був досить низьким», – сказав автор пам’ятника відомий китайський скульптор Юань Сікунь.

Він, зауважив, що свого часу зацікавився творчістю Шевченка і був вражений його мистецькою спадщиною, тому вирішив увічнити його пам’ять і зробити погруддя.

«Із 2008 року, коли був створений цей пам’ятник, я знаю, що щороку саме 9 березня, незважаючи ні на що, я повинен бути тут, аби вшанувати пам’ять цієї видатної людини. Ми хочемо, аби дружба між китайським та українським народами міцнішала і бажаємо українцям усього найкращого і доброго життя», – сказав китайський митець.

Посол України в КНР Олександр Нечитайло, своєю чергою, зазначив, що говорити про Тараса Шевченка з одного боку легко, а з іншого складно, бо кожен українець із дитинства знає про Шевченка і читав його твори, а складно тому, що спадщина українського Кобзаря настільки велика, що пори тисячі досліджень усе ще залишається не вивченою.

«Довгий час Шевченка намагалася втиснути в якісь ідеологічні рамки. Радянські дослідники намагалися зобразити Шевченка як інтернаціоналіста і борця за справу пролетаріату і селян. Українські націоналісти ж показували Шевченка як затятого й непримиримого націоналіста, який боровся проти Росії і російського панування. Насправді ж діяльність Шевченка, як і кожного генія, неможливо оцінити однозначно», – сказав він і додав, що Великий Кобзар абсолютно неймовірний, дуже багаторівний і глибокий.

Посол розповів, що Шевченко для українсько-китайських відносин є особливою фігурою і перше знайомство китайської аудиторії із його творчістю відбулося понад 100 років тому, в 1912-му, з перекладу шевченківського віршу «Ой, три дороги». А в 2016 році вийшло перше повне видання «Кобзаря» китайською мовою.
«Хочу закликати всіх вас відкрити свого Шевченка і завершити хотів би словами Великого Кобзаря: «Борітеся – поборете, Вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава. І воля святая!», – процитував керівник амбасади рядки з поеми Шевченка «Кавказ».
Погруддя Тарасові Шевченку в Пекіні – єдиний пам’ятник Кобзареві не лише у Китаї, а й у всій Південно-Східній Азії.
Його виконав у 2008 році відомий китайський художник і скульптур Юань Сікунь, тодішній директор пекінського музею мистецтва Цзіньтай.
Як повідомляв Укрінформ, у швейцарському місті Дітікон 21 березня пройде мистецький захід «Кобзар. Слово свободи», присвячений творчості Тараса Шевченка. Класична поезія прозвучить у сучасному сценічному прочитанні в автентичній атмосфері парку Бруно Вебера (Bruno Weber Park).
Фото: Володимир Сидоренко / Укрінформ
Більше наших фото можна купити тут