У Японії створили україномовні памфлети щодо дій у випадку стихійних лих

У Японії створили україномовні памфлети щодо дій у випадку стихійних лих

Укрінформ
Українська громада в Нагої, а саме Японсько-українська культурна асоціація Japanese Ukrainian Culture Association NPO JUCA спільно з Асоціацією міжнародних обмінів міста Токай, розробила памфлети щодо дій у випадку стихійних лих українською мовою.

Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомило Посольство України в Японії.

«У Японії, де землетруси – це постійні явища, дуже важливо знати правила поведінки та як діяти під час стихійних лих! На прохання Токайської міжнародної асоціації було перекладено українською мовою та редаговано Японсько-українською культурною асоціацією пам’ятки з інформацією про правила поведінки та дії населення під час стихійних лих», – зауважила президент зазначеної Асоціації пані Людмила Кавагучі.

Фото: Посольство України в Японії
Фото: Посольство України в Японії

Вона висловила щирі сподівання, що більше ніколи не повториться лихо, подібне Великому землетрусу та цунамі 11 березня 2011 року, але закликала всіх українців в Японії прочитати та запам’ятати цю важливу інформацію!

Українську версію можна роздрукувати безплатно з сайту міста Токай.

Посольство України в Японії подякувало Японсько-українській культурній асоціації за таку важливу роботу на благо українців в Японії!

Нагадаємо, у квітні в Японії планують відкрити третю українську недільну школу.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-