Рада не буде розглядати законопроєкт про відтермінування дубляжу українською – депутатка

Рада не буде розглядати законопроєкт про відтермінування дубляжу українською – депутатка

Укрінформ
Верховна Рада не розглядатиме законопроєкт, який, зокрема, передбачає відтермінування дубляжу українською - під час включення його до порядку денного сталася технічна помилка.

Про це повідомила журналістам у ВР співавтор законопроєкту №5554 "Про внесення змін до деяких законів щодо підтримки вітчизняних виробників теле- та кінопродукції в період встановлення карантину у зв’язку із поширенням на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2", заступник голови фракції партії "Слуга народу" Євгенія Кравчук, передає кореспондент Укрінформу.

"Ми не будемо його розглядати. Вийшла технічна помилка. Був лист Микити Потураєва, голови комітету (Комітету ВР з питань гуманітарної та інформаційної політики — ред.), коли його (законопроєкт - ред.) вносили до порядку денного минулого тижня, коли він не набрав необхідної кількості голосів. Голова комітету не знав, що треба відкликати листа, тому законопроєкт автоматично туди потрапив", – сказала Кравчук.

Читайте також: Закон про земельну децентралізацію опублікували у «Голосі України»

Вона наголосила, що не було повторного подання від комітету про включення цього законопроєкту до порядку денного.

Як повідомляв Укрінформ, Верховна Рада на пленарному засіданні у вівторок, 15 червня, ухвалила постанову, яка включає в порядок денний сесії законопроєкту №5554 "Про внесення змін до деяких законів щодо підтримки вітчизняних виробників теле- та кінопродукції в період встановлення карантину у зв’язку із поширенням на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2".

Він пропонує відтермінувати норму статті 23 Закону “Про забезпечення функціонування української мови як державної" про обов’язкове дублювання фільмів українською мовою, що має набути чинності з 16 липня 2021 року.

Згідно з цією нормою, фільми, вироблені суб’єктами кінематографії України, мають розповсюджуватися та демонструватися в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення. Сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10% сумарної тривалості всіх реплік у цьому фільмі.

Закон "Про забезпечення функціонування української мови як державної" Верховна Рада ухвалила 25 квітня 2019 року. Статті закону впроваджуються в дію поетапно. Переважна більшість норм набула чинності 16 липня 2019 року.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-