Ветеранка і письменниця Олена Герасим’юк: Іноземці не мають упереджень щодо творів українців про війну
Про це в інтерв’ю Укрінформу заявила письменниця, ветеранка, парамедикиня Олена Герасим’юк.
За її словами, в Україні можна почути стереотип, що «головну книжку про війну напишуть через 150 років і точно не учасники війни». Але на світових літературних майданчиках не існує таких упереджень.
«Для іноземців це новий досвід про нову реальність, в яку не поїдеш дивитися, як це відбувається, проте хочеш відчути її тут і зараз. І поезія надає цю можливість», - зазначила Герасим’юк.
Вона нещодавно повернулася з World Poetry Slam Championship - міжнародного письменницького поетичного змагання в Мексиці, де були представлені понад 40 авторів із різних країн.
Першим етапом поетичного слему був європейський. У словацькому місті Кошиці за проходження в десятку змагалися 32 країни.
«В України досить однозначна репутація насправді. Більшість людей - за нас у цій війні. На нас дивляться як на народ, який бореться за свою свободу. Я зі своїми віршами про війну, про Маріуполь тільки підтверджувала це», - наголосила письменниця.
Герасим'юк розповіла, що її завданняму поетичному змаганні було розкрити глибину болю українців, на яких напала Росія.
«Ми прагнемо завершення страждань, але не ціною втрати Незалежності. Я пояснювала європейській авдиторії: якщо війна закінчиться швидко, то, вочевидь, нашою поразкою; якщо трошки пізніше - то в нас більше шансів виграти, бо нападник є великою країною, його непросто знешкодити і притягнути до відповідальності», - підкреслила Герасим’юк.
Як повідомлялося, український письменник і воїн Артур Дронь демобілізувався після понад трьох років служби у лавах ЗСУ та анонсував нову книжку про війну, яку писав на фронті.