Перший друкований український словник можна побачити у львівському музеї

Перший друкований український словник можна побачити у львівському музеї

Фото
Укрінформ
В Національний музей у Львові імені Андрея Шептицького (НМЛ) зберігається перший друкований словник українською мовою - «Лексис» Лаврентія Зизанія 1596 року.

Про це у Фейсбуці повідомила пресслужба музею, передає Укрінформ.

«Сьогодні (21 лютого - ред.) – Міжнародний день рідної мови. З цієї нагоди презентуємо перший друкований церковнослов'янсько-український словник мовознавця, письменника та перекладача Лаврентія Зизанія (1560-ті (?) – після 1634), який зберігається у фонді рукописів та стародруків НМЛ», - йдеться у повідомленні.

Книга побачила світ у Вільні 1596 року. Словник відіграв значну роль у подальшому розвитку східнослов'янської лексикографії, зокрема й української.

Читайте також: Активісти організовують онлайн-диктант кримськотатарською мовою

Робота становить значний інтерес для вивчення української мови того часу. У реєстрі «Лексиса» понад 1000 (1061) «словенських» слів, тобто церковнослов’янських або староруських, малозрозумілих для читачів. Ці «словенські реченія» автор передає відповідниками тогочасної української літературної мови.

«Зизаній, використовуючи у частині свого «Лексиса» українську мову, об’єктивно сприяв поширенню і закріпленню її в літературі, підвищував її авторитет в очах сучасників та доводив, що українська мова гідна бути літературною мовою», - зазначають в музеї.

Окрім того, як раніше повідомлялося, у фондах Національного музею у Львові знаходиться перший словник української мови вченого-лексикографа Памви Беринди – «Лексіконъ славенноросскій і именъ тълкованіє». Він вийшов друком у 1627 році. Майже 30 років дослідник присвятив праці над ним.

Читайте також: Мовний омбудсмен: В Україні діє понад 400 майданчиків з вивчення української мови

У словнику близько семи тисяч слів. Головною метою роботи було відновлення церковнослов’янської традиції літературною мовою. Праця відіграла величезну роль в становленні не лише української, а й польської, білоруської, румунської лексикографій.

«Лексис» Зизанія був зразком і основою «Лексикона» Памва Беринди. Автор другого тлумачного словника старослов’янської мови П. Беринда у передмові до свого «Лексикона Славеноросского» пише, що «Оттуду (тобто із «Лексиса» Л. Зизанія) убо начало вземь азь».

Фото: Національний музей імені шептицького у Львові, Фейсбук

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-