У Португалії діаспора висловила занепокоєння через труднощі перекладу проваджень, де фігурують українці

У Португалії діаспора висловила занепокоєння через труднощі перекладу проваджень, де фігурують українці

Укрінформ
Спілка українців у Португалії звернулася з відритим листом до Генерального прокурора Португалії щодо запобігання політично вмотивованих неправдивих перекладів у кримінальних справах, сторонами в яких є громадяни України.

Про це Укрінформу повідомив голова Спілки українців у Португалії, регіональний віцепрезидент Світового конгресу українців у Західній і Південній Європі Павло Садоха.

Так, Спілка висловлює велике занепокоєння щодо того, як правоохоронні органи Португалії призначають перекладачів української мови та здійснюються переклади щодо їхнього змісту, коли йдеться про громадян України.

«Ми виявили факти, що для перекладу поліцейських і судових актів і перевірок що стосуються громадян України, залучаються росіяни, або представники інших національностей, які мають виражену політичну позицію, яка виправдовує вторгнення Російської Федерації та агресію проти України», – йдеться в листі.

Читайте також: У Португалії діаспора пропонує створити у приміщенні посольства рф Центр прийому українців

Зазначається, що між російською та українською мовами є суттєві відмінності, тому російський перекладач, перекладаючи українською, може невірно зрозуміти сенс і зміст висловлювання українською.

«Як приклад, український громадянин, обвинувачений прокуратурою міста Брага у кримінальному провадженні P.1193/22.1JAPRT DIAP звернув нашу увагу та заявив, що переклад його розмови (з української на португальську) в обвинуваченні прокуратури є спотвореним, що змінює повністю зміст висловів українці, які і були підставою для відкриття кримінальної справи (йдеться про погрози росіянці, через російську агресію)», – поінформували у спілці.

Водночас зауважується, що Спілка не є стороною процесу і не має вірогідної інформації про те, хто перекладав заяви українців у цьому процесі. Однак навмисно неправильний переклад з метою заподіяння шкоди відповідачу становить або може становити кримінальний злочин.

«У цьому контексті ми звертаємося та просимо Вашу Високоповажність, враховуючи серйозність питання, про яке тут йдеться, вжити відповідних заходів для того, щоб громадяни України мали право на вірогідний переклад своїх декларацій, а саме залучення до перекладів, що стосується громадян України перекладачів, які володіють на рівні українською мовою і не підтримують російську агресію проти України», – йдеться у листі.

Нагадаємо, українська громада в Португалії та українські переселенці провели акцію протесту проти прихильників російського фашизму, які організували у Лісабоні конференцію «Донбас 2014-22. Свідки».

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-