Лавреатом премії Drahomán Prize-2024 став фінський перекладач Ееро Балк

Лавреатом премії Drahomán Prize-2024 став фінський перекладач Ееро Балк

Фото
Укрінформ
Переможцем премії Drahomán Prize за 2024 рік став фінський перекладач Ееро Балк зі своїм перекладом книги Євгенії Кузнєцової “Драбина”.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє "Читомо".

Балк - випускник Київського університету ім. Тараса Шевченка (1981), куди його направили вчити російську, але він обрав українську. Відтоді вже понад 40 років займається перекладами української літератури на фінську мову, будучи довгий час чи не єдиним спеціалістом у цій ніші.

Також екстерном навчався у Національному університеті "Києво-Могилянська академія".

2023 року отримав почесну фінську відзнаку WSOY Literary Foundation.

Балк переклав понад 30 книжок Тараса Шевченка, Марка Вовчка, Юрія Андруховича, Сергія Руденка, Євгенії Кузнєцової та інших українських авторів. У 2024 році був фіналістом премії Drahoman Prize 2023 за переклад книжки Сергія Руденка "Бій за Київ".

Переможець отримав статуетку, виготовлену художницею Анною Звягінцевою, грошову винагороду в розмірі 3000 євро (приблизно 135 тисяч гривень), а також додаткові можливості для роботи та промоції своєї творчості.

Фото: assets.lily.fi
Фото: assets.lily.fi

"Дуже добре, що я тут у Фінляндії не хвилююсь стільки, скільки хвилював би там, між такими поважними іменами, як мої колеги й колежанки і автори творів, за переклад яких вони були визнані. Скажу, що ця премія дасть трошки більше публічності для української літератури й культури у Фінляндії. Думаю, що гроші передам на дрони", — сказав Балк під час церемонії вручення.

Спеціальну відзнаку премії за високу майстерність і людяність у побудові українсько-литовського літературного діалогу отримав литовський перекладач Вітас Декшніс.

Читайте також: У Парижі презентують французьке видання роману Марії Матіос

Премія Drahomán Prize була заснована Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги 2020 року для підтримки та відзначення перекладачів з української мови на мови світу. Відзнака вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.

До Капітули премії 2024 року увійшли:

  • Володимир Єрмоленко, письменник, журналіст, філософ, президент Українського ПЕН;
  • Ярослава Стріха, перекладачка, літературознавиця;
  • Катажина Котинська, перекладачка, лавреатка премії Drahomán Prize 2023 року;
  • Володимир Шейко, генеральний директор Українського інституту;
  • Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги;
  • Алла Татаренко, перекладачка, професорка ЛНУ ім. Івана Франка;
  • Рорі Фіннін, американський україніст, голова програми Українських студій у Кембриджському університеті;
  • Ірина Забіяка, перекладачка, літературознавиця;
  • Софія Онуфрів, перекладачка, менеджерка культурних проєктів.

Як повідомляв Укрінформ, переможницею премії Drahomán Prize за 2023 рік стала польська науковиця Катажина Котинська зі своїм перекладом книги Оксани Забужко “Найдовша подорож”.

Фото: reporters.media

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-