
У Німеччині вийшла книжка письменниці з України
У берлінському видавництві «Voland & Quist» вийшов друком роман Світлани Лавочкіної «Княгиня греблі» (Die rote Herzogin).
14 лютого 2022
У берлінському видавництві «Voland & Quist» вийшов друком роман Світлани Лавочкіної «Княгиня греблі» (Die rote Herzogin).
01 лютого 2022
Державне агентство з питань мистецтв та мистецької освіти оголосило конкурс на здобуття премії імені Григорія Кочура 2022 року.
30 січня 2022
Повідомлення про «неминучість» російського вторгнення, про яке нібито попереджають Україну західні партнери, пов’язані з некоректним перекладом англійського слова imminent.
17 грудня 2021
Укрінформ провів побіжне експрес-дослідження українського книжкового ринку
29 листопада 2021
В Україні представили український переклад книжки французького антрополога Жільбера Дюрана "Антропологічні структури уявного".
26 листопада 2021
Книга Барака Обами «Земля обітована», номінована на музичну премію "Греммі", вийде в українському перекладі у січні 2022 року.
Реліз українського перекладу книги зіркового актора Вілла Сміта «Will» вийде у грудні майже одночасно зі світовою прем’єрою.
04 листопада 2021
На здобуття премії імені Максима Рильського цьогоріч подали 13 творів.
08 жовтня 2021
Третій Міжнародний фестиваль письменників-перекладачів «Кочур-Фест» проходитмие 8 - 10 жовтня у Києві та Ірпені.
24 вересня 2021
У Хмельницькому 1-3 жовтня пройде літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium».
01 вересня 2021
Перекладений англійською мовою вірш українського письменника Сергія Жадана "Плеєр" опублікували на сторінках The New York Times Magazine.
28 серпня 2021
«Заповіт» Тараса Шевченка став книжкою, яку найбільше перекладали з української і яка увійшла у п’ятірку книжок світу за кількістю перекладів.
І через 30 років у нас ті самі дискусії – бути чи не бути Україні українською
01 липня 2021
У Києві відбулася презентація англомовного видання книги колишнього політв'язня, журналіста Станіслава Асєєва "Світлий шлях. Історія одного концтабору".
30 червня 2021
Американська комунікаційно-технологічна компанія Zoom Video Communications підписала кінцеву угоду про купівлю Karlsruhe Information Technology Solutions - Kites GmbH («Kites») - стартапа, що займається розробкою машинного перекладу в реальному часі. Умови угоди не розголошуються.
10 червня 2021
Київський академічний театр українського фольклору «Берегиня» планує показ вистави «Українські вечорниці» із перекладом на жестову мову для людей, які мають порушення слуху.
07 червня 2021
У межах програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2021 року буде перекладено 90 українських книжок.
10 травня 2021
Посол Республіки Азербайджан в Україні Ельміра Ахундова презентувала український переклад першого тому тритомного роману-дослідження “Гейдар Алієв. Особистість і Епоха”.
30 квітня 2021
Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» вирішив перевершити результати торішньої програми «Література на експорт» й оголошує про старт її другого сезону.
26 лютого 2021
Учасники другої дискусії Косач Talks в межах мистецького проєкту "Леся Українка: 150 імен" обговорили перекладацьку діяльність письменниці.
Українське посольство в Лівані та місцева громада українців до відзначення 150-річчя з дня народження видатної української письменниці, поетеси, перекладачки та громадської діячки Лесі Українки видали перший том перекладу її прозових творів арабською мовою «Леся Українка. Прозові твори (1)».
16 лютого 2021
Посольство Республіки Азербайджан в Україні організувало презентацію українського перекладу книги «Байракдар» - збірки художніх оповідань та повістей про долі людей, яких зачепив карабаський конфлікт.
13 лютого 2021
Український інститут книги запустив торік програму Translate Ukraine і встиг профінансувати переклади понад пів сотні українських книжок. Цьогоріч УІК має намір подвоїти цю цифру.
22 січня 2021
У Чернівцях видадуть книжку польського психолога, письменника і фотографа Міколая Ґринберґа "Я звинувачую Аушвіц. Родинні історії" у перекладі чернівецького літератора Олександра Бойченка.
20 січня 2021
Міністерство культури та інформаційної політики України оголошує конкурс на здобуття премії імені Григорія Кочура.
12 січня 2021
Комітет із присудження премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського визначив лауреатів за 2020 рік.
22 грудня 2020
Український науковий інститут Гарвардського університету (HURI) та Український інститут при МЗС України в наступному році запустять спільний онлайн-ресурс “Ukraїnica” з перекладами українських джерел для викладання і досліджень.
18 грудня 2020
Американська Асоціація новочасних мов (MLA) присудила свої щорічні відзнаки за найкращі мовознавчі й літературознавчі праці, переклади та викладацькі здобутки.