На Варшавському книжковому ярмарку відкрився український стенд

На Варшавському книжковому ярмарку відкрився український стенд

Фото
Укрінформ
“Український літературний салон” відкрився на Х Міжнародному варшавському книжковому ярмарку, що проходить з 23 по 26 травня.

На ньому представлено книги й альбоми 15-ти видавництв, повідомляє власний кореспондент Укрінформу.

“Польща зацікавлена в українській культурі, наше завдання представити її об’єктивно, цікаво і доступно”, - зазначив один з організаторів українського стенда, видавець і поет Юрій Завадський.

Він зауважив, що польський читач відрізняється від українського, у нього інші смаки й інформаційне насичення. Завадський нагадав, що торік на національній експозиції успіх мали книжки й альбоми про Україну.

Українські видавці беруть участь у Варшавському книжковому ярмарку / Фото: Банахевич Юрій, Укрінформ

Радник-посланник посольства України в Польщі Микола Ярмолюк поінформував, що торік українські видавництва зробили акцент на перекладах творів польських письменників, а цього року акцент зроблено на дитячій літературі, новинках з історії й географії України.

“Тут надзвичайно цікаві заголовки книжок, надзвичайно цікаві автори, величезна географія, фактично вся Україна - від Харкова до Львова і Чернівців. Маємо поезію, прозу, власну дитячу книжку, яка не поступається іншим видавництвам”, - констатував Ярмолюк.

Він зауважив, що цього року на національному стенді встановлено монітор, на якому постійно транслюються відеоролики про Україну з польськими субтитрами, створені проектом Ukrainer.

Польський видавець Вітольд Буйський підкреслив у розмові з кореспондентом Укрінформу, що українська експозиція щороку стає багатшою. Водночас, він зауважив, що йому хотілося б бачити ще більше українських книг.

Український стенд відвідав мер Варшави Рафал Тщасковський, який висловив задоволення активною присутністю України на Варшавському книжковому ярмарку.

Деякі українські видавництва, наприклад “Темпора”, мали окремі стенди, де представляли більший асортимент своєї продукції. Як повідомила менеджер з культурних проектів видавництва Тетяна Вовк, “Темпора” традиційно привезла на книжковий ярмарок до Варшави багато книг та альбомів з історичної тематики.

“Але є і книги із серії “Наші 20-ті” та серія “Нові 20-ті”, показуємо місток між 20-ми роками минулого століття і зараз”,- зазначила Вовк.

Як повідомлялося, у Варшавському книжковому ярмарку беруть участь українські видавництва: “Віват”, “Видавництво Старого Лева”, “Дискурсус”, “Човен”, “Pabulum”, “Terra Inkognita”, “Люта справа”, “Видавництво”, “Крок”, “Основи”, “Фоліо”, “Букрек”, “Історичне видавництво “Що?”, “Темпора” та “Картографія”.

Читайте також: На “Книжковому Арсеналі” презентували унікальну збірку сучасних українських казок

Під час ярмарку 24 травня, до Дня слов’янської культури і писемності, проходитимуть майстер-класи з написання кириличних літер.

Сьогодні також планується презентація польською мовою поетичної збірки Юрія Завадського “Вільна людина не народилася”, а також зустріч з автором.

У суботу, 25 травня, відбудеться презентація перекладу польською мовою книги Марії Матіос “Майже ніколи не навпаки” та зустріч з письменницею. Крім того, буде презентовано польською мовою антологію “Сучасна українська драматургія Від А до Я”.

У неділю, 26 травня, відбудеться презентація книги професора Богдана Гудя „Українці і поляки на Наддніпрянщині, Волині і Східній Галичині у ХІХ і першій половині ХХ ст.” за участю автора, а також презентація польського перекладу роману Олега Полякова “Рабині й друзі пані Векли”.

Участь видавців і український стенд на Варшавському книжковому ярмарку став можливим завдяки фінансовій підтримці Посольства України у Варшаві та МЗС України.

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-