У Вікіпедії теж іде гібридна війна

У Вікіпедії теж іде гібридна війна

Аналітика
2070
Ukrinform
В російській Вікіпедіїі 93-тя бригада ЗСУ воює «в стані алкогольного сп’яніння», і Анна Ярославна - «русская»...

«Вікіпедія» - шостий сайт у світі за відвідуваністю. Добровольці з усього світу долучаються до написання статей для інтернет-енциклопедії і наповнюють її найрізноманітнішою тематикою, водночас слідкуючи за оновленням інформації. Завоювавши довіру серед користувачів, Вікіпедія стала тим джерелом, інформація з якого практично не підлягає сумнівам. І часто серед користувачів Мережі можна почути щось на кшталт «це правда, бо так у Вікіпедії написано».

Засновник Вікіпедії Джиммі Вейлз так окреслив ціль Вікіпедії та суміжних проектів: «Уявіть собі світ, в якому кожна людина може вільно ділитись знаннями всього людства». Здається ідеально, чи не так? Але, на жаль, ідея вільного наповнення і редагування підходить для мирного часу, а от у сучасні часи гібридних війн маніпуляцій інформацією уникнути практично не можливо. І якщо до такого явища ми вже звикли у Фейсбуці, де інформаційна війна супроводжується емоційною реакцією, то на сторінках Вікіпедії вона ведеться тихо, підступно, але від того з не меншим впливом. Адже навіть заміна лише одного слова чи словосполучення може кардинально змінити сенс інформації і її вплив на читача. Перевіримо?

Натрапивши два тижні тому на статтю української Вікіпедії про 93-тю окрему механізовану бригаду ЗСУ, ми з цікавості поглянули на її російську версію і були неприємно вражені брутальними розбіжностями.

Передусім у око впала принципова різниця у назві одного із розділів статті про 93-тю омбр, який характеризує саму суть нинішніх військових дій: «Участь в Російсько-Українській війні» та «Участие в вооруженном конфликте на востоке Украины». Звісно, можна сказати, що така підміна понять з російського боку нам уже давно звична, але далі в російськомовній статті Вікіпедії знайшлися інші «перлини»: знову ж таки «гражданская война», потім 93-тя бригада несподівано стала 95-ю, і досить несподіване для онлайн-енциклопедії зауваження: «За это (утримання Донецького аеропорту. – Ред.) они и бойцы других подразделений были пафосно прозваны в СМИ «киборгами» (что однако не спасло их от последующего разгрома)». І на завершення – ще гірше: «Весь мир облетели кадры, на которых артиллеристы бригады вели огонь из орудий Д-30, находясь при этом в состоянии алкогольного опьянения». Тодішня російська версія за 30 червня виглядала так:

Але таке викривлення інформації очевидно помітили не лише ми, і станом на 20 липня цей же розділ «почистили» від ганебного непотребу, залишивши тільки нейтральну інформацію. Хоча, слід сказати, що «вооруженный конфликт» у назві розділу так і залишився «конфликтом».

А взагалі ж – ось це і є яскравий приклад того, що гібридна війна йде прямо зараз, і вже перенеслась на сторінки Вікіпедії. І швидше за все за якийсь час у цій статті можуть з’явитися правки на кшталт нещодавно прибраних, і так по колу. Немає сумнівів, що схожих прикладів набереться чимало. Приміром, у іншій статті російської Вікіпедії - «Бои в Донецокм аеропорту» - згадується про те, що «во время нахождения в здании терминала некоторые из повстанцев слышали польскую речь», і про те, що в той час, як наші бійці підняли український прапор, насправді аеропорт контролювали бойовики.

Ще можна згадати подачу російською Вікіпедією історії часів Київської Русі, де дочка київського князя Анна Ярославна – Русская. Це при тому, що власне народ «русские», з’явився через кількак століть, а їхня країна «Росія» - то й взагалі через півтисячі років з гаком від тих часів, коли жила Анна Ярославна. Що тут скажеш... Не залишала одна думка – що з цим «добром» робити?

Відтак Укрінформ зв’язався з одним із адміністраторів української Вікіпедії – Анатолієм Луцюком, аби дізнатися – чи відслідковуються якимось чином з нашої сторони викривлені російські правки і поговорити про проблему детальніше.

Чи можна говорити про інформаційну війну на сторінках Вікіпедії?

Анатолій Луцюк: «Вікіпедія знаходиться у відкритому просторі, і на зміст її статей однозначно впливає те, які відбувається в суспільстві. Тож інформаційні війни, які ведуться у ЗМІ, «проникають» і у Вікіпедію.

Особливість Вікіпедії в тому, що кожну мовну версію зазвичай пишуть носії цієї мови. Статті в основному не перекладаються автоматично з однієї мови на іншу, це буває рідко. Гострі політичні теми вікіпедисти ж взагалі намагаються не перекладати з російської, тому що російські статті не відповідають тим вимогам, які висуває Вікіпедія. А це - нейтральна точка зору, яка має опиратися на джерела, а ці джерела повинні бути надійними, і до того ж не допускається оригінальне дослідження (тобто виклад власних думок). Для Вікіпедії важлива достовірність – мають значення лише факти і достовірність їх викладення.

Розбіжність російської і української Вікіпедії полягає саме в оцінці джерел. Скажімо, в українській версії такі джерела, як Lifenews або Russia today тощо не вважаються надійними, оскільки однозначно продукують недостовірну інформацію. А в російській навпаки - вони вважаються авторитетними.

Крім того, Вікіпедія не може опиратися на джерела інформації маргінальних організацій. Існує заборона на використання сайтів терористичних організацій тощо. Російська Вікіпедія активно використовує і їх також.

І ще. Наприклад, у англійської версії є свої нюанси. Англійська Вікіпедія – міжнародна, яку пишуть люди з різних країн, але через значну частку росіян, серед яких є ідеологічно налаштовані, там теж можуть бути представлені джерела на кшталт Russia today. Хоча перевага англійської Вікіпедії у тому, що вона орієнтується зазвичай на англомовні джерела».

Як на такі правки, як от у статті про 93-тю бригаду, реагує українська редакція Вікіпедії? Чи ви слідкуєте за ними?

Анатолій Луцюк: «Колективного редагування і втручання в роботу російської Вікіпедії з нашої сторони немає, бо все що там відбувається – їхня відповідальність. Але кожен вікіпедист і кожна людина, якщо їй щось не подобається, може внести свою правку. У Вікіпедії є певний механізм регулювання – тобто люди, які часом модерують виправлення, але загалом все регулюється самоплинно.

У Вікіпедії можуть працювати люди з різними точками зору, і часто в статтях на гострі теми виникають дискусії, це можна побачити з історії редагувань, в онлайн-обговореннях. Щоб дійти якогось консенсусу, суперечки можуть тривати місяцями, і часом не відомо, чим вони закінчаться».

Чи фіксуєте ви втручання у статті української Вікіпедії з боку російських користувачів?

Анатолій Луцюк: «Користувачі з Росії трапляється, щось правлять, але найчастіше безрезультатно – все це швидко вичищають наші користувачі. Якщо є відверте перекручення, то такий користувач одразу блокується. Щоденно ми бачимо десятки таких правок, які одразу відкидаються. Хоча інколи, якщо пропонується дійсно змістовна обґрунтоване виправлення, воно може бути враховуване. Але щоб кардинально змінити інформацію чи зіпсувати статтю – такого не відбувається. Найчастіше дискусії в нас виникають між українськими користувачами».

Чи усвідомлюють редактори української Вікіпедії, що і їм довелося ставати учасниками гібридної війни?

Анатолій Луцюк: «Є таке усвідомлення. Протистояння інформаційній війні - є місією Вікіпедії. Кожен вікіпедист намагається робити об’єктивну статтю. В російській Вікіпедії, до речі, за моїми спостереженнями, якійсь найкричущі моменти теж прибираються, хоча і з довгими дискусіями».

Підсумовуємо: в умовах гібридної війни і водночас механізму вільного втручання в зміст, очікувати від російських авторів об’єктивності навіть для такого поважного сайту як Вікіпедія – марна справа. Свобода в цьому випадку спрацьовує як зброя – платних або «обдолбаних кисельовими» ботів та «ідеологічно підкованих» користувачів. Повторимо ще раз: у мирний час блискуча ідея Вікіпедії працює на благо, а от у часи воєн і конфліктів потрібен серйозніший контроль і особлива технологія застереження від брутальних втручань.

Юлія Горбань, Київ


Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-