Базу даних санкційного

Базу даних санкційного "Списку Путіна" перекладуть українською - Фейгін

Укрінформ
Базу даних санкційного "Списку Путіна", робота над яким проходить у рамках Форуму вільної Росії, зараз перекладають українською мовою.
Про це Марк Фейгін, який бере участь у роботі над проєктом, повідомив в інтерв'ю Укрінформу.

«Ми хочемо зробити українську версію бази даних «Списку Путіна», що, по-моєму, дуже важливо. Українське питання сьогодні є ключовим. Це важливо саме для української аудиторії. Вашій країні, яка постраждала від дій Кремля, просто необхідно мати набір таких досьє», - пояснив Фейгін.

За його словами, роботу з перекладу досьє персон зі "Списку Путіна" ведуть волонтери.

Юрист також уточнив, що "Список Путіна" не конкурує із сайтом "Миротворець". «У нас різні критерії відбору і різні аудиторії, до яких ми апелюємо для прийняття рішення. Ми багато працюємо з Конгресом США, з парламентами країн», - зазначив Фейгін.

Як відомо, «справа Сущенка» стала останнім кейсом адвоката Фейгіна. В ході процесу він був позбавлений у Росії статусу адвоката. Фейгін оскаржив це рішення в ЄСПЛ і чекає рішення Європейського суду.

Читайте також: Фейгін планує повернутися до професії адвоката

Проєкт "База даних «Список Путіна»" створюється Форумом вільної Росії з метою пошуку, закріплення та уніфікації даних про осіб, відповідальних за створення і функціонування системи узурпації влади і придушення громадянських свобод у сучасній Росії. Проєкт бачить своїм завданням збір інформації стосовно 12 категорій осіб, винних у становленні і діях путінського режиму: «Вожді», «Виконавці й ініціативники», «Праворуйнувачі», «Оператори» (топменеджери), «Олігархи», «Партнери» , «Золоті діти», «Гаманці», «Солов'ї», «Маріонетки і військові злочинці», «Зарубіжні агенти» (активісти клубу «Путінферштейн»), «Спільники» (серед діячів культури).

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-