Лауреатом премії Рильського став автор перекладу грецької поеми - 24.01.2017 18:20 — Новини Укрінформ
Лауреатом премії Рильського став автор перекладу грецької поеми

Лауреатом премії Рильського став автор перекладу грецької поеми

1555
Ukrinform
Премію Кабінету міністрів України імені Максима Рильського за 2016 рік здобув Василь Степаненко за переклад з грецької поеми Віцендзоса Корнароса "Еротокрит", що вийшла торік у видавництві "Веселка". 

Про це повідомив за результатами таємного голосування на засіданні Комітету з присудження премії член комітету, перший заступник голови Держкомтелерадіо Богдан Червак, голос якого був вирішальним.

"Голосування показало, що переможцем став Василь Степаненко за переклад з грецької мови поеми "Еротокрит", видавництво "Веселка", - сказав Червак. 

При цьому зазначалося, що три голоси були письмові - очільника комітету з присудження премії, голови Держкомтелерадіо Олега Наливайка і членів комітету Миколи Жулинського та Бориса Олійника, які разом з головою Національної спілки письменників Михайлом Сидоржевським та директором Фонду Максима Рильського "Троянди й виноград" Максимом Рильським підтримали кандидатуру Степаненка. 

Претендентом на премію був також Лео Бутнару - за переклад з української на румунську антології "Український авангард" (поезія, маніфести, есе, живопис), що вийшла у видавництві "Tipo Moldova" 2015 року і представила твори 40 українських поетів.

Як зазначив по завершенні голосування член комітету, відомий перекладач, заступник міністра освіти і науки Максим Стріха, він віддавав перевагу Лео Бутнару, тому що переклад Василя Степаненка - це "не дуже добрі з погляду Рильського вірші". 

"Але це вимога дуже вже нетипового читача. Насправді я думаю, що для юного читача, може, це й не має такого великого значення. Але те, що вперше українською перекладено текст, який є основоположним для грецької літератури - це дуже важливо, це є подією знаковою. Хоча, виступаючи (на обговоренні), я мотивував свою позицію тим, що дуже важливо підтримувати і переклади з української іншими мовами, насамперед мовами Європейського Союзу. І в цьому сенсі Лео Бутнару зробив дуже велику роботу, яка була б гідна відзначення. Але ж премія - це завжди голосування і зрозуміло, що є прихильники тієї й тієї позиції. Прихильників тієї було багато, і я теж їх розумію, бо для мене вузький список складався саме з цих двох книжок. Хоча й решта три, які не потрапили до цього вузького списку, теж були цілком гідні претенденти з добрим доробком", - зазначив Стріха. 

Як повідомляв Укрінформ, загалом на здобуття премії подано 8 художніх творів від 5 авторів. Премія імені Максима Рильського присуджується в розмірі 10 тис. грн до дня народження Максима Рильського - 19 березня - за рахунок коштів державного бюджету, передбачених Держкомтелерадіо. 

Фото: Національний музей літератури

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-
*/ ?>