Google поліпшив англо-український переклад
Про це йдеться у дописі на офіційному блозі компанії.
"Технологія нейронного машинного перекладу є набагато кращою, ніж попередня, тому що зараз ми перекладаємо цілі речення, в той час як раніше – окремі фрази або частини речення. Це все робить переклади ще більш точними і такими, що звучать ближче до людської мови, особливо якщо ви перекладаєте ціле речення", – пояснили у компанії.
В компанії зазначили, що переклад між українською та англійською мовами став точнішим і простішим для розуміння. Це теж стало можливим завдяки впровадженню технології "нейронного перекладу", підкресиили у корпорації.
"Google Перекладач оновиться автоматично в додатках іOS і Android, на translate.google.com.ua і через Пошук Google. Незабаром він також стане доступним для автоматичного перекладу сторінок в Chrome", - наголосили у Google.