Роль термінології у забезпеченні гендерно чутливого відновлення

Роль термінології у забезпеченні гендерно чутливого відновлення

Укрінформ
5 листопада, 14:00 -  дискусія про роль термінології в забезпеченні гендерно чутливого відновлення та презентація Глосарія з гендерно чутливого відновлення.

Організатори: Асоціація жінок-юристок України «ЮрФем», Урядова уповноважена з питань гендерної політики, Український жіночий фонд, Національна академія Служби безпеки України, Українське національне інформаційне агентство «Укрінформ».

Спікерки: Катерина Левченко - урядова уповноважена з питань гендерної політики; Наталія Карбовська - директорка зі стратегічного розвитку Українського жіночого фонду; Катерина Шуневич - керівниця аналітичного центру Асоціації жінок-юристок України «ЮрФем»; Лариса Компанцева - завідувачка кафедри стратегічних комунікацій та прикладної лінгвістики ЦСК Навчально-наукового інституту інформаційної безпеки та стратегічних комунікацій Національної академії СБУ, докторка філологічних наук, професорка, заслужена працівниця освіти; Ольга Дунебабіна - менеджерка зі стратегічних комунікацій ГО «Ла Страда-Україна», докторка філософії в галузі філології; Ольга Новікова - членкиня Національної комісії зі стандартів державної мови.

До участі запрошені: представники Посольства Британії в Україні, Національної комісії з питань державної мови, представники обласних військових адміністрацій, Консультативної панелі громадянського суспільства при Платформі забезпечення гендерного мейнстримінгу та інклюзії у відновленні, мережі гендерних радників та радниць, Коаліцій 1325, громадських організацій, гендерних аналітичних центрів, наукових та освітніх установ.

Модераторка: Лариса Денисенко - правозахисниця, адвокатка, письменниця, медійниця, співзасновниця та членкиня правління Асоціації жінок-юристок України «ЮрФем».

Чому це цікаво?

Дискусія відбудеться напередодні й на полях національного форуму «Від уроків до дій: реалізація порядку денного 1325 “Жінки, мир, безпека” в Україні» та стане платформою для представлення Глосарія з гендерно чутливого відновлення. Базовий словник підготовлено Асоціацією жінок-юристок України “ЮрФем” у партнерстві з Урядовою уповноваженою з питань гендерної політики, Українським Жіночим Фондом і Національною академією Служби безпеки України за підтримки уряду Великої Британії, наданої через Міністерство закордонних справ, у справах Співдружності націй та розвитку Сполученого Королівства.

Під час заходу обговорюватимуть можливості застосування глосарія у практичній роботі органів державної влади, місцевого самоврядування, громадянського суспільства та міжнародних партнерів. Також буде приділено увагу ролі глосарія у зміцненні стратегічних комунікацій та формуванні спільного інформаційного простору. Окрім цього, розглядатиметься питання, як уніфікована мова відновлення може стати інструментом протидії дезінформації.

Формат заходу – офлайн (Зала 1) + онлайн-включення.

Журналісти зможуть поставити запитання офлайн (Зала 1).

Прохання до журналістів прибувати за пів години до заходу.

Акредитація представників медіа за редакційними посвідченнями.

Захід транслюватиметься на сайті та YouTube-каналі Укрінформу:  https://www.youtube.com/@UkrinformPressCenter

Адреса Укрінформу: м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 8/16.

Використання будь-яких матеріалів з офіційного YouTube-каналу Укрінформу можливе лише за умови дотримання авторських прав, встановлених каналом. Під час демонстрації ролика в ході прямого ефіру необхідно послатися на автора — Укрінформ — показати його назву на екрані та вимовити її вголос.

Підсумкові матеріали:

У Києві презентували словник з гендерно чутливого відновлення

В Україні вийшов друком словник, який уніфікує гендерно чутливу термінологію з метою ефективного відновлення країни.

Видання в Укрінформі презентували його упорядники з державного та громадського сектору.

Як наголосила урядова уповноважена з питань гендерної політики Катерина Левченко, словник має навести лад у гендерно чутливій термінології для єдиного її розуміння в суспільстві, щоб не було різночитання й маніпуляцій.

«Нам треба уніфікувати термінологію, розуміти з якими поняттями й термінами маємо справу та як їх відрізняти. І для того, щоб було менше різночитань і маніпуляцій навколо цієї теми. Бо там, де є невизначеність, так звана сіра зона, там частіше виникають різноманітні приводи для маніпуляцій. А гендерна політика, права людини, жінок – це саме теми, які, на жаль, нерідко потрапляють у коло таких маніпуляцій», - зазначила Левченко.

Як вважає директорка зі стратегічного розвитку Українського жіночого фонду Наталія Карбовська, брак єдиного розуміння в суспільстві гендерно чутливої термінології є перешкодою у відновленні України.

«Суспільству потрібна спільна мова у гендерно чутливих питаннях, бо її відсутність є однією з дуже важливих перешкод, що стоять на заваді різним групам і верствам населення у відновленні України, щоб зробити його ефективним і дієвим. А ще цей інструмент треба використовувати для адвокації, щоб плани відновлення на різних рівнях ставали більш інклюзивними», - зауважила Карбовська.

Як зазначила керівниця аналітичного центру Асоціації жінок-юристок України «ЮрФем» Катерина Шуневич, уніфікація гендерної термінології на рівні словника потрібна не лише громадським організаціям, які вже активно нею послуговуються, а й державній владі, бізнесу та для залучення інвестицій в країну.

«Гендерний компонент має застосовуватися не лише у традиційних гендерно виражених відносинах, як то соціальна сфера, трудові та сімейні відносини, реагування на гендерно зумовлене насильство. Але й коли ми говоримо про залучення інвестицій, розвиток гендерно чутливого відповідального бізнесу в Україні, що перебуває в процесі трансформації й заходження нових інвесторів. Це питання того, наскільки ми чутливі при розробці цих політик і розуміємо, наскільки коректно вживати ті чи інші терміни і як щоденно послуговуватися цією термінологією», - сказала Шуневич.

Словник має допомогти у практичній роботі органам державної влади та місцевого самоврядування, громадянському суспільству та міжнародним партнерам, а також у зміцненні стратегічних комунікацій та формуванні спільного інформаційного простору.

Базовий словник підготовлено Асоціацією жінок-юристок України “ЮрФем” у партнерстві з Урядовою уповноваженою з питань гендерної політики, Українським жіночим фондом і Національною академією Служби безпеки України за підтримки уряду Великої Британії, наданої через Міністерство закордонних справ, у справах Співдружності націй та розвитку Сполученого Королівства.

Як повідомляв Укрінформ, за підтримки уряду Норвегії стартує проєкт з гендерно-інклюзивного відновлення.

Відео:

Замовити фото натисніть тут - Фотобанк

Замовити пресконференцію в Пресцентрі Укрінформу

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-