Ада Роговцева розповіла про ставлення до російської
На цьому вона наголосила у середу під час прес-конференції в Укрінформі.
"Так склалася моя доля, що я працювала в російській драмі (в Київському театрі російської драми імені Лесі Українки, звідки змушена була піти - ред.). І в житті моєму не було жодних нарікань, якою мовою я граю, якою мовою я звертаюсь до людей... Складні наші стосунки. Треба бути мудрими, терплячими один до одного і розумними", - зазначила Ада Роговцева.
Вона додала, що в Театрі російської драми працювала 35 років, а також дуже багато працювала в Москві, куди її запрошували впродовж 60 років.
"Мене запрошували майже щомісяця, я десь щось грала. Я об'їздила Росію вздовж і впоперек. Але я не відірвана від цієї землі, - працювала тут на радіо, на телебаченні, в театральному інституті рідною мовою, дітей своїх вивчила в українських школах. І люди це все знають, коли ти живеш в одному місці. І 1 грудня будуть уривки з вистав російською мовою. А наступна прем'єра у нас буде в Театрі драми і комедії на Лівому березі українською мовою. Це вистава "Умовно звільнені", - сказала актриса.
Водночас Роговцева зазначила, що, втративши рідну сцену, вона отримала всі сцени України.
"Куди б ми не приїхали, нас запрошують ще раз. І таким чином немає в Україні театру, немає такої сцени, де б я не була за ці останні роки двічі-тричі, а Дніпро взагалі стало стаціонарним моїм містом і зали повні... Це велика загадка - чому так відбувається, але я щаслива, що це відбувається зі мною", - підкреслила вона.