Кримськотатарська мова готова до переходу на латиницю, справа - за Кабміном

Кримськотатарська мова готова до переходу на латиницю, справа - за Кабміном

Укрінформ
Робота з переведення кримськотатарського алфавіту на латинську графіку успішно завершена. Тепер справа за затвердженням рішення в уряді України.

Про це в середу на прес-конференції в Києві заявив радник міністра освіти і науки України, голова робочої групи з розробки та впровадження нового кримськотатарського алфавіту Ельхан Нурієв, повідомляє кореспондент Укрінформу.

"Фахівці зробили велику роботу. До ведення кримськотатарської мови на латинську графіку, яка максимально відображає специфіку цього тюркської мови, були залучені вчені, як в самій Україні, так і за її межами - в Туреччині та Азербайджані", - розповів Нурієв.

За його словами, волею доль перекладом азербайджанської та турецької мов з арабської графіки на латиницю свого часу займався відомий кримськотатарський поет і вчений-філолог Бекір Чабан-заде, "якого радянська влада в 1937 році за 15 хвилин розстріляла", а тепер розробкою і впровадженням кримськотатарської мови з формату кирилиці на латиницю керує азербайджанець Ельхан Нурієв.

Керівник робочої групи зазначив, що кримськотатарська мова, що входить в огузьку групу тюркських мов, "збереглася в чистому вигляді", і його фонетичні особливості може відображати тільки латинська графіка.

Нурієв розповів, що рішення про переведення кримськотатарської мови на латиницю давно і з нетерпінням чекають вчені-тюркології в Росії.

"Кілька років тому Татарстан звернувся до Держдуми Росії з проханням дозволити переведення їх рідної мови на латинську графіку, але це питання досі не вирішилося", - повідомив Нурієв.

За його словами, "Україна має показати, що вона не тільки підтримує кримських татар як громадян України, але й допомагає розвитку кримськотатарської мови".

Нурієв зачитав підготовлений робочою групою проект постанови Кабінету міністрів України "Про затвердження латинського алфавіту кримськотатарської мови і введення вивчення кримськотатарської мови і літератури", у якому разом із затвердженням латинського алфавіту передбачається підвищення кваліфікації викладачів кримськотатарської мови і літератури, а також "введення вивчення кримськотатарської мови як мови корінного народу України в середніх загальноосвітніх навчальних закладах у місцях компактного проживання кримських татар".

Як відомо, в Криму до 1928 року кримські татари використовували арабську абетку, з 1928 по 1939 роки - латинську, а з 1939 року вперше перейшли на кирилицю.

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-