Журналістка Укрінформу презентувала на Книжковому Арсеналі поетичну збірку

Фото

Журналістка Українського національного інформаційного агентства «Укрінформ» Любов Базів презентувала свою нову поетичну збірку «Ще осінь не доплакала своє» на Х Міжнародному фестивалі «Книжковий Арсенал».

Як передає кореспондент Укрінформу, крім інтимної поезії, до збірки увійшов переклад на українську мову циклу «Перські мотиви» Сергія Єсеніна.

«Після виходу моєї першої збірки «Намисто з нічних думок» у 2017 році мої вірші відразу охрестили «суто жіночими», і це в принципі природньо, адже я жінка і переживання мої – жіночі. Але цього разу, готуючи нову книжку, я вирішила поекспериментувати і приміряти на себе чоловічі душевні емоції – тому переклала вірші знаного улюбленця жінок, який чуттєво оспівував своє кохання до жінки – поета Сергія Єсеніна», - розповіла Базів, презентуючи свою збірку.

Читайте також: На Книжковому Арсеналі зачитали листи політв'язнів Кремля

Авторка додала, що ідея перекласти Єсеніна з’явилася у неї під час перебування в Ірані, тобто Персії (так до 1935 року офіційно називалася ця країна), яка була оспівана Єсеніним у його циклі «Перські мотиви» і у якій він жодного разу так і не побував.

Журналістка Укрінформу презентувала на Книжковому арсеналі свою поетичну збірку / Фото: Любов Базів

«Мені було цікаво працювати з поетичними текстами, які я любила з дівоцтва – закохатися в Шагане, поговорити про Лалу з міняйлом, помилуватися «світлом вечірнім шафранного краю» та вдихнути «запах олеандру і левкою». І все це – українською мовою! Наскільки я знаю, це перший подібний переклад Єсеніна», - сказала Любов Базів.

Питому вагу збірки поетеси складають її власні ліричні поезії.

Читайте також: Шмигаль відвідав «Книжковий Арсенал»

«Кохання і природа – це вічні джерела натхнення. І хоча говорять, що вірші – це вже щось старомодне, рими – вже неактуальні, а поетичні збірки погано розкуповують (і тому видавництва не дуже охоче беруться їх друкувати), у хвилини піднесення кожному з нас на думку спадають саме поетичні рядки. Поспостерігайте за собою, і переконаєтеся. Інколи – це поетичні слова когось дуже відомого, а інколи – свої, тож поезія насправді ніколи не вийде з моди», - переконана поетеса.

Любов Базів є автором двох поетичних збірок «Намисто з нічних думок» (2017) та «Ще осінь не доплакала своє» (2020), кандидат філологічних наук, журналіст відділу культури агентства «Укрінформ».