Правила читання і вимови в польській мові

Правила читання і вимови в польській мові

Укрінформ

Найбільша кількість українців, що є зараз за кордоном знаходяться у Польщі. Вона надає величезну кількість переваг для українців, що хочуть навчатися, працювати та жити у Польщі. 

Складність польської мови для українців полягає у граматиці, велика кількість нюансів та відмінювань іменників та дієслів. В усіх інших аспектах польська мова легка для українців, однакові звуки та вимова, багато однакових та подібних слів.

Польська літера

Назва

Транскрипція

Польська літера

Назва

Транскрипція 

A a

“a”

[а]

M m

“em”

[м]

Ą ą

“ą”

[оу], [ом], [он]

(носові звуки)

N n

“en”

[н]

B b 

“be”

[б]

Ń ń

“eń”

[нь]

C c 

“ce”

[ц]

O o

“o”

[о]

Ć ć

“cie”

[чь]

Ó ó

“o kreskowane”

[у]

D d

“de”

[д]

P p

“pe”

[п]

E e

“e”

[е]

R r

“er”

[р]

Ę ę

“ę”

[еу], [ем], [ен]

(носові звуки)

S s

“es”

[с]

F f 

“ef”

[ф]

Ś ś

“eś”

[шь]

G g 

“gie”

[ґ]

T t

“te”

[т]

H h 

“ha”

[г], [х]

U u

“u”

[у]

I i

“i”

[і]

W w 

“wu”

[в]

J j

“jot”

[й]

Y y 

“igrek”

[и] 

K k

“ka”

[к]

Z z 

“zet”

[з]

L l

“el”

[л]

Ź ź

“ziet”

[жь]

Ł ł

“eł”

[л], [в]

(м'який звук)

Ż ż 

“żiet”

[ж]

Таблиця з прописним варіантом алфавіту, для тих хто хоче навчитися писати польською:

Носові голосні

У польській мові є дві носових голосних Ą та Ę. Знаходячись на різних місцях у слові вимовляються по різному:

  • У кінці слова ę читається як [e] (proszę), літера ą читається як [он] (idą).

  • Перед літерами b та p- ą читається як [ом] та ę читається як [ем]

  • Перед літерами d, t, dz, с, cz- ą читається як [он] та ę читається як [ен]

  • Перед літерами l та ł- ą читається як [оу] та ę читається як [еу]

Прості голосні

  1. Голосні A та E

Обидві літери вимовляються так само, як українські звуки [а] та [е]. Приклади: żaba-жаба, tablica-дошка, teraz-зараз, mleko-молоко.

  1. Голосні U, O, Ó

Літери u та ó вимовляються так само, як український звук [у]. Приклади: ruch-рух, budynek-будинок, góra-гора, lód-лід.

Літера о вимовляється так само, як український звук [о]. Приклади: robak-хробак, bogactwo-багатство. 

  1. Голосні I та Y

Літера і вимовляється так само, як і український звук [і]. Приклади: biblioteka-бібліотека, limonka-лайм. У поєднанні з голосними (ia, iu, io, ie) літера і не дає жодного звуку. Такі сполучення означають, що попередня приголосна вимовляється м'яко. Приклади: kobieta-жінка, poziomka-суниця, śniadanie-сніданок, biurko-стіл. 

Літера y вимовляється так само, як український звук [и]. Приклади: indyk-індик, ryba-риба.

Мякі приголосні

У польській мові є 6 м'яких приголосних, з яких чотири це приголосні з рискою зверху. Ця риска називається kreska і означає м'якість.

  • Ń ń- [нь] 

  • Ć ć- [чь]

  • Ś ś- [шь]

  • Ź ź- [жь]

Приклади: ćma-моль, ćwiczenie-вправа, ściana-стіна, śniadanie-сніданок, źródło-джерело, słońce-сонце, koń-кінь.

Буквосполучення ci, si, zi читаються як [чі], [ші], [жі].

  • J j- [й]

  • L l-[ль]

Приклади: język-мова, litera-літера.

Диграфи

Диграфи- це поєднання двох літер у польській мові, що означають один звук. Є 7 диграфів-ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz. Три з них це поєднання d з усіма версіями літери z.

  • Ch вимовляється, як і український звук [х]. Приклади: chata, chłodny, chichot.

  • Cz вимовляється, як і український звук [ч]. Приклади: czajnik, poczta, czary.

  • Dz вимовляється, як і українське буквосполучення [дз]. Приклади: Nadzwyczajny, wędzony, dzbanek.

  • вимовляється, як і українське буквосполучення [дж]. Приклади: Dziadek, dzwięk, dzik.

  • вимовляється, як dź, але м'якше [джь]. Приклади: dżdżownica, budżet, dżem.

  • Rz вимовляється, як і українські звуки [ж, ш]. Приклади: rzadko, przykro, trzask.

  • Sz вимовляється, як і український звук [ш]. Приклади: szafa, szminka, szmata.

Підготовлено за підтримки сервісу для репетиторів Буки.

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-