У Хорватії перевидадуть роман Забужко «Польові дослідження з українського сексу»

У Хорватії перевидадуть роман Забужко «Польові дослідження з українського сексу»

Укрінформ
У Хорватії вийде друком друге видання роману Terenska istraživanja ukrajinskog seksa ("Польові дослідження з українського сексу") письменниці, літературознавиці та публіцистки Оксани Забужко.

Як передає Укрінформ, про це повідомило "Читомо" з посиланням на допис Забужко у Фейсбуці.

Роман перевидадуть у хорватському видавництві Fraktura.

Вперше він вийшов хорватською мовою у 2014 році у видавництві Edicije Božičević. Тоді переклад здійснили Ана Дуганджич і Дарія Павлешен.

"Авторка та оповідачка в романі мають певні спільні риси, такі як українське походження, статус обдарованої поетеси та її від’їзд до Америки. Історія пристрасного, але водночас бурхливого кохання з українським художником простежує історію України, її перехідну реальність, питання ідентичності, мови та жіночої емансипації, розказана в потоці свідомості, де поетичні уривки про кохання та пристрасть, поневолення та насильство, розкол головної героїні переплітаються з проникливими спостереженнями про “українського чоловіка”, мистецтво та літературу, минуле та сьогодення", — ідеться в анотації до першого хорватського видання.

Роман "Польові дослідження з українського сексу" вперше вийшов друком у 1996 році і став одним із перших феміністичних романів у сучасній українській літературі.

В Україні книжка перевидавалась 17 разів.

Читайте також: Забужко поділилася візією сьогоднішньої Європи під час форуму «Діалоги про Європу» на Закарпатті

Роман видавали англійською, російською, чеською, польською, хорватською, угорською, болгарською, німецькою, словенською, естонською, шведською, італійською, румунською, сербською, французькою, нідерландською мовами та івритом.

Про передпродаж книги у видавництві ще не оголосили.

Як повідомляв Укрінформ, у португальському видавництві Não edições вийшла антологія поезії українських авторів, яка отримала назву "Цей світ – вертеп" (Este Mundo É um Vertep), взяту з вірша Грицька Чубая "Вертеп".

Перше фото: Alevtyna Harmash (RFE/RL)

Portmone.Billing: зручна система для спрощення роботи ОСББ і комунальних підприємств

Приєднуйтесь до наших каналів Telegram, Instagram та YouTube.

Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-