МОН готове втілити рекомендації Венеціанської комісії
Про це повідомляє прес-служба Міністерства освіти та науки.
"Україна готова й надалі співпрацювати з відповідними експертними органами Ради Європи задля розвитку законодавчої бази у сфері забезпечення прав національних меншин. Крім того, Україна закликає партнерів-сусідів до конструктивного діалогу. Слід відзначити, що Венеціанська комісія врахувала більшість поправок МОН, висновок є збалансованим та конструктивним. Зокрема, комісія підкреслила, що «сприяння посиленню державної мови та її обов’язковість для усіх громадян є законною і навіть похвальною метою держави». Також зазначено, що державна мова – чинник єдності та взаєморозуміння в суспільстві", - йдеться у повідомленні.
Серед іншого Венеціанська комісія рекомендує: повною мірою використовувати гнучкість, передбачену п. 4 ст. 7, при ухваленні імплементаційного законодавства для забезпечення значного рівня викладання офіційними мовами ЄС для відповідних меншин; продовжувати забезпечувати достатню частку освіти мовами меншин у початковій та середній школі, на додаток до вивчення державної мови; покращити якість викладання державної мови; внести зміни до перехідних положень Закону "Про освіту", забезпечивши довший перехідний період для поступового здійснення реформи.
У Міністерстві зазначили, що враховуючи рекомендації, МОН пропонує три моделі імплементації ст. 7, що будуть прописані в Законі «Про загальну середню освіту», які будуть враховувати освітні потреби дітей різних національних громад.
Перша модель передбачає можливість викладання мовою меншини всіх предметів з 1-го до 11(12)-го класу поряд з українською мовою. Ця модель діятиме для вразливих мов, тобто тих, що не мають власної держави для розвитку мовної термінології, а також для тих, що не живуть у середовищі власної мови. Наприклад, кримські татари не мають жодної іншої держави, яка займалася б розвитком термінології їхньої мови, наразі громада проживає виключно в українськомовному чи російськомовному середовищі.
Наступна модель – для національних громад, мова яких належить до мов ЄС. Залежно від мовної групи та мовного середовища проживання, використання цієї моделі може мати 2 варіанти. Перший - для громад, чия мова належить до слов’янської мовної групи, та які проживають у переважно українськомовному середовищі (польська, словацька, болгарська мови). Другий варіант враховуватиме особливості вивчення української мови представниками інших мовних груп та які переважно проживають у середовищі рідної мови (румунська та угорська громади).
Третя модель – для національних громад, материнська мова яких належить до однієї з українською мовної сім’ї, а також, що проживають переважно в середовищі власної мови (російська мова). Діти, що навчатимуться за цією моделлю, переходитимуть на навчання предметів українською одразу після 5-го класу.
Як відомо, 11 грудня було опубліковано офіційний висновок Венеціанської комісії щодо відповідності мовної статті Закону «Про освіту».