«Ви з Нью-Йорка?» - «Ні, я з міста Нью-Йорк»
Укрінформ
Дуже поширеною є помилка неправильної назви міст. Ми хотіли б зауважити, що хоча звучить це дуже легко, проте часто у мовленні ми все ж не враховуємо цього, чим спричиняємо непорозуміння.
Неправильно: I am from New-York city.
Правильно: I am from New-York / the city of New-York.
Часто говорять тільки назву міста (Лондон, Київ, Нью-Йорк) і не додають слово «місто». Якщо все ж важливо зазначити, що це саме місто, а не щось інше, то використовуйте «the city of».
Наприклад: the city of London, the city of Boston, the city of Barcelona.
Деколи слово «місто» є частиною назви: New York City, Salt Lake City, Madrid City. Іноді так дають зрозуміти, що це конкретне місто, а не інша географічна зона з такою ж назвою.