Науковиця українського походження пише посібник про відтворення української топоніміки латиською мовою
Про це вона розказала кореспонденту Укрінформу.
«Уявіть собі, вже пройшло три десятки років після розпаду СРСР і поновлення незалежності Латвії та України, а українські власні назви, включно з топонімічними, в латиській мові передаються за посередництва російської, як це було з давніх імперських часів», – уточнює Притуляк.
З огляду на це, а також ситуацію, яка склалася в Україні після Революції Гідності, науковиця у 2019 році взялася за роботу «Відтворення українських власних назв латиською мовою. Соціолінгвістичний аспект». Дослідження було розпочато на базі магістратури факультету перекладознавства Вентспілського Університету, кафедра перекладу юридичних текстів, керівник – професор Яніс Сілис.
Робота була завершена на початку поточного року. Вона отримала високу оцінку та викликала неабиякий інтерес у науковому та громадському суспільстві Латвії, а також в українській спільноті країни. Робота Вікторії зацікавила й офіційні установи, зокрема Державний Центр мовлення Латвійської республіки, у якому зараз Притуляк працює на волонтерських засадах як радник з питань відтворення українських власних назв.
Вікторія Притуляк закінчила Латвійську академію музики ім. Язепса Вітолса, займалася науковими дослідженнями в музикології. З 2018 року працює в Посольстві України в Ризі. Тому з власного досвіду знає, наскільки важливою є проблема відтворення, транслітерації латиською мовою українських власних назв, включно з топонімічними.