Українці турецького Кушадаси отримали «Кобзаря» турецькою мовою
Про це повдомляє Поліна Бончук у групі Українці Кушадаси, Сьоке, Давутлар. Ukraynalılar Kuşadası, Söke, Davutlar у Facebook.
«Я зараз в Україні, познайомилась з неймовірною, талановитою жінкою Тюдорою Арнаут. Викладач на кафедрі тюркології в Університеті ім. Т. Г. Шевченка, професійний перекладач, поетеса, вона переклала Кобзаря, вибрані 40 віршів та надрукована книжки за власні гроші. Тюдора Іванівна подарувала нашій громаді 2 примірника цієї дорогоцінної книжки, велике спасибі їй за це», - йдеться у повідомленні.
Зазначається, що Тюдора Арнаут у рамках своєї робочої поїздки по Туреччині у квітні погодилась завітати до українців Кушадаси на один день та прочитати лекцію про життя та творчість Шевченка турецькою мовою, а також щоб познайомитись з місцевою українською громадою.
«Про цю чудову жінку можна ще багато писати , але краще почитайте її новий переклад, яким вона поділилась з нами», - запропонувала Поліна Бончук.
Ліна Костенко
УСЕ МОЄ, ВСЕ ЗВЕТЬСЯ УКРАЇНА
... Буває, часом сліпну від краси.
Спинюсь, не тямлю, що воно за диво, —
оці степи, це небо, ці ліси,
усе так гарно, чисто, незрадливо,
усе як є — дорога, явори,
усе моє, все зветься Україна.
Така краса, висока і нетлі́нна,
що хоч спинись і з Богом говори...
HERŞEY BENİM, UKRAYNA ADI BUNUN
..bazen gözlerim kamaşıyor güzelliğinden
durup, bu mucizenin karşısında bakakalıyorum,-
bu bozkırlar, bu gökyüzü, bu meşeler,
bu güzel, temiz ve saflıktan gözlerimi alamıyorum
herşey doğal - yollar ve çınarlar,
herşey benim, Ukrayna adı bunun
bu denli güzelliğin, yüceliğin karşısında
bir an Tanrı ile sohbete tutun!
Lina Kostenko.
Ukrayna dilinden türk diline tercüme eden Tudora Arnaut
Фото: Поліна Бончук у Facebook