Україна і Німеччина зняли фільм про перекладача ОБСЄ в Криму

Україна і Німеччина зняли фільм про перекладача ОБСЄ в Криму

Відео
1286
Ukrinform
Держкіно переглянуло завершений повнометражний художній фільм "Вулкан" Романа Бондарчука.

Про це повідомляє прес-служба Держкіно. 

"Виробництво стрічки "Вулкан" режисера Романа Бондарчука з українського боку здійснили кінокомпанія "ТАТОФІЛЬМ" і ГО "Південь" (продюсер Дар’я Аверченко). Картина створювалася спільно Україною і Німеччиною", - ідеться в повідомленні. 

Проект "Вулкана", що за жанром - драмеді (комедія-драма - ред.), став одним із переможців сьомого конкурсного відбору Держкіно і отримав державну фінансову підтримку розміром 5 млн грн., що становить половину від загальної вартості виробництва.

Автори сценарію - Роман Бондарчук, Дар’я Аверченко та Алла Тютюнник. У 2015 році сценарій отримав премію Міжнародного літературного конкурсу "Коронація слова".

За словами творців фільму, цей щемливий фільм є своєрідним освідченням у любові до рідного краю, до землі предків, до людей, які жили й живуть на півдні України.

Це історія про Лукаса, який переживає кризу середнього віку. Він працює перекладачем в офісі ОБСЄ й у складі моніторингової місії вирушає на кордон з Кримом. Cерія дивних збігів залишає Лукаса сам на сам з таємничим і хаотичним всесвітом південного степу, в якому життя здається відірваним від будь-якої структури. У цих дивних місцях, де люди віднаходять щастя у найпростіших, часто буденних речах, де переплелися минуле, сучасне і майбутнє, де кожен день може стати останнім, Лукас починає життя спочатку.

Читайте також: Режисер фільму "Припутні" отримав нагороду на МКФ у Болгарії

Цьогоріч "Вулкан" став переможцем індустріальної секції Work in Progress 8-го Одеського міжнародного кінофестивалю та брав участь у такій ж секції на міжнародному кінофестивалі у Карлових Варах.

Відео: Держкіно


Розширений пошукПриховати розширений пошук
За період:
-