У Сербії відкрили греко-католицьку єпархію й видали Біблію русинською мовою

У сербському місті Руський Керестур урочисто проголошена греко-католицька єпархія святого Миколая, яку очолив нинішній екзарх Георгій (Юрій) Джуджар.

Про це повідомляє Радіо Свобода

Урочистий обряд очолював кардинал Леонардо Сандрі, префект Конґреґації для Східних церков за участю 20 владик і кількох десятків священиків з 15 країн. Разом із місцевим хором на богослужінні співав і Кафедральний хор імені Теодора Ромжі з Ужгорода.

Греко-католики із Закарпаття, які називають себе русинами, оселилися на теренах колишньої південної Угорщини в середині 18-го століття. Згодом ці території опинилися в Югославії, греко-католики були обʼєднані в Крижівській єпархії. Після розвалу колишньої Югославії для греко-католиків у Сербії й Чорногорії в 2003-му році був заснований апостольський екзархат. Підвищення статусу з тимчасового екзархату до рівня єпархії означає, що для малої русинсько-української громади в Сербії створюється церковна організація, підпорядкована Святому престолу, тобто Ватикану, котра не залежить від змін державних кордонів.

Нова єпархія налічує приблизно 20 тисяч віруючих – русинів, українців та румунів. Вона має 20 парафій, у яких служать 17 священиків. Владика Георгій Джуджар народився 1954 року. Середню освіту здобув в Українській папській малій семінарії в Римі. Завершив студії філософії й теології й здобув докторат зі східного канонічного права. На священика був висвячений 1980 року. Був співробітником української редакції Радіо Ватикан. Папа Іван Павло ІІ призначив його 2001 року єпископом-помічником Мукачівської греко-католицької єпархії, а через два роки – екзархом у Сербії та Чорногорії.

Читайте також: У Сербії тривають антиурядові протести

Напередодні проголошення екзархату владика Джуджар на вечірні в греко-католицькій церкві святого Петра і Павла в Новому Саді заявив, що з приводу проголошення єпархії вийшла з друку Біблія в першому в історії перекладі русинською мовою. Йдеться про стародавню мову, яку зберегли лише нащадки переселенців із Закарпаття в Сербії та Хорватії. Переклад Святого письма мовою малої громади на Балканах здійснили професор Янко Рамач і письменник Михайло Рамач. Глава католицької церкви папа Франциск відзначив перекладачів Орденом рицарів папи Сильвестра. Орден вручив їм папський посланець кардинал Леонардо Сандрі.

В урочистостях у Новому Саді й Руському Керестурі взяв участь і посол України в Сербії Олександр Алекандрович, також владики, священики та монахині й монахи з України.